Om hvordan andaktsboka "Når Gud taler" ble til

Om hvordan andaktsboka "Når Gud taler" ble til

 

 

Oversetteren Ingeborg Prytz Fougner skriver i forordet til andaktsboka "Når Gud taler":

”Denne boken er et vitnesbyrd om at Kristus lever, og den dag i dag gir hjelpeløse, søkende mennesker trygghet og ny kraft.

To engelske kvinner, som bodde sammen, ble enige om å begynne dagen med å lytte til hva Gud ville si dem. De hadde hatt store prøvelser, tyngre enn de fleste, og den ene av dem var på sammenbruddets rand. Men disse morgenandaktene forandret litt etter litt hele deres tilværelse. De møtte Kristus slik vi lærer ham å kjenne gjennom Bibelen, og fikk oppleve at han talte til dem personlig. Hver dag hadde han noe nytt å si dem, og de ble så overveldet av dette at de ikke lenger kunne holde det for seg selv.

Slik ble denne boken til. Den engelske utgaven, som er trykt i mer enn 100.000 eksemplarer, ble redigert og presentert av A. J. Russell, og kom først ut i 1935 (Russell (red.), 1969, s. 7).”

Boka ble oversatt til norsk i 1949 etter at den engelske utgaven hadde kommet ut i 14. opplag. Boka kom ut med tittelen "God Calling (A Devotional Diary) by Two Listeners" i Evesham i 1935. Arthur James hadde copyright på boka.

 

Kilde: Russell, A. J. (red.). (1969). Når Gud taler. Oslo: Land og kirke.