Guttens far ga seg ikke før sønnen ble vekket opp fra de døde

Guttens far ga seg ikke før

sønnen ble vekket opp fra de døde

Gregor den store skriver i biografien om Benedikt av Nursia:

”En dag gikk han [Benedikt] ut for å arbeide i åkeren sammen med brødrene. Da kom det en bonde til klosteret. Han bar sin døde sønn i armene og var nedbrutt av sorg. Han spurte etter fader Benedikt, og fikk til svar at han var i åkeren og arbeidet sammen med brødrene. Straks la han fra seg den døde barnekroppen foran klosterporten, og løp av sted, vill av smerte, for å finne den ærverdige faderen.

Akkurat da var Guds mann på vei tilbake fra jordene sammen med brødrene. Så snart den sorgtunge bonden fikk øye på ham, begynte han å rope:

-Gi meg min sønn, gi meg min sønn!

Guds mann, som ble overrasket over disse ordene, stoppet og sa:

-Hva, har jeg tatt fra deg din sønn?

Men han svarte:

-Han er død. Kom og vekk ham til live igjen!

Så snart Guds tjener hørte dette, ble han meget trist og sa:

-Gå vekk, brødre, gå vekk, for dette er ikke vår sak, men de hellige apostlers anliggende. Hvorfor vil dere legge en byrde på oss som vi ikke kan bære?

Men mannen, som ikke kunne døyve sin smerte, ville ikke gi seg, men svor på at han ikke ville gå sin vei før sønnen var blitt vekket til live igjen.

Da spurte Guds tjener straks:

-Hvor er han?

Og han svarte:

-Kroppen hans ligger her, foran klosterporten.

Da Guds mann kom frem sammen med brødrene, knelte han og la seg oppå den lille kroppen. Så reiste han seg, løftet armene mot himmelen og sa:

-Herre, se ikke på mine synder, men på denne mannens tro, som ber om at hans sønn må vekkes til live igjen, og gi den lille kroppen tilbake dens sjel, som du har tatt.

Ikke før hadde han sagt ordene, så vendte sjelen tilbake, og så begynte barnets kropp å skjelve slik at alle som var til stede så hvordan han skalv og ristet. Så tok Benedikt barnet ved hånden og ga det tilbake til faren, i live og i god behold (Gregor den store, 2009, s. 178-179).”

 

Kilde: Gregor den store. (2009). St. Benedikt regel/vita. Oversatt fra latin av Mette Nygård. Innledning ved Jan Schumacher. Bergen: Efrem Forlag i samarbeid med Maximilian Kolbe Utgivelser.

 

(Den første utgaven av boka ble skrevet på 500-tallet).